文法: Grammar a Day - Level 4 [ どうして (doushite) ]

どうして (doushite) - why?, what for?

--- Notes ---
どうして must end with んです instead of まです form

--- Examples ---
どうしてそんなことが起こったのか。
How did such a thing come about?  

どうして来なかったのですか。
Why didn't you come?  

どうしてこんなに暑いのですか。
Why is it so hot?  

どうしてそんなに怒っているの。
Why are you so angry?  

--- Comments ---
Japanese is awkward. 
どうして来ないのですか。
Why don't you come?
どうして来るのですか。招待していなのに。
Why do you come?  (contributor: Miki)

Do you know「来る」カ行変格活用?  (contributor: Miki)

→Kuru's 'ka' line conjugation? ;-)
-ve くる→こない (contributor: Amatuka)

I don't know if it help you lean 来る conjugation. It is also said to be
カ行の三段 in a dictionary but I leant as カ行変格活用 at school
as a child.
「こ・き・くる・くる・くれ・こい」
来ない・来ます・来る。・来るとき・来れば・来い!
(contributor: Miki)

See the meaning of どう at 'ka dou ka.' (contributor: bamboo4)

which is here kadouka (contributor: dc)

どうして来るのですか。招待していなのに。
Why do you come?

The above is rather ambiguous. The English translation should be 'Why do
you want to come,even when not invited.' 

Besides, the expression is pretty rude. Consider:
どうしてお出でになりたいのですか、ご招待申しあげてもいませんのに.
(contributor: bamboo4)

bamboo

I have never said 'why do you want to come, even when not invited' in my
entire life. (native English speaker)

A natural translation would be 'Why are you coming? I didn`t invite you.' 

English is a little more direct than Japanese. translating a phrase word
for word never sounds natural. (contributor: tigert)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=doushite

No comments:

Post a Comment