--- Examples ---
これからこの状態が続くのかと思うと落ち込んでしまう。
When I think that this state may continue from now on I get really
depressed.
今、自分が親にやってもらっていることをやらないといけないかと思うとぞっとします。
When I think that now I may have to do those things my parents did for me
it gives me the shivers.
イギリス人かと思ったらアメリカ人だって
Just when I was thinking he was English, he said he was American
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
I fear I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.
--- Comments ---
When you think [___] you get . (contributor: Amatuka)
I don't think that this usage is limited to かと思うと. と思うと
probably has plenty of examples. (contributor: Amatuka)
often this is used when a second, contradicting thought follows.
(contributor: dc)
I don't think that last example is the same usage.
What the others have in common are
1. Continuing, every time type occurrence (e.g. When I think X ...)
2. The result is feeling / emotion related.
The third example is a) Past tense, once off.
b) The second half of the sentence /isn't/ the result of the first.
c) Isn't かおもうと but かおもったら (contributor: Amatuka)
Kono joutai ha kono mama da to tsudzuku ka to omou to ochikonde shimau.
When i think this situation might continue on like this i get really
depressed.
What do you guys think about how this sounds?
(roomaji de Gomen ne ^^') (contributor: Exrulez)
I think it doesn't need that 'da to' in there hehe (contributor: Exrulez)
When 'dato' is used, J would be
この状態が(このまま)続くのだと思うと、落ち込んでしまう。
ちなみに、type tuduku で つづく、続く (contributor: Miki)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=katoomouto-2
Tags:
No comments:
Post a Comment