upon (doing something)
--- Notes ---
*The crucial difference between に当たって/に当たり and
に歳して is that the former indicates an occasion with a formal
sentence, but the latter indicates a special occasion.
*Therefore, do NOT use に際して when speaking of trivial, everyday
occurences.
FORMATION:
N + に際して
--- Examples ---
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Upon leaving school, we presented him with a table clock as a token of our
thanks.
読書に際しては、過去の偉大な作家に最も多くの注意が払われなければならない。
When reading, the great writers of the past must be given the most
attention.
ご予約に際し、クレジットカードの番号および有効期限などの情報が必要です。
When making your reservation you need to have your credit card number, as
well as the expiration date and similar information.
卒業式に際して、市長からお祝いの言葉が卒業生に送られた。
Upon their graduation, the mayor sent his congratulatory words to the
graduates.
工場見学に際して、係の人から様々な注意をうけた。
On the occasion of the factory tour, the person in charge laid out various
precautions.
--- Comments ---
You have to keep in mid that 際し is rather formal and would not normally
be used in conversation. (contributor: bamboo4)
what is the non-formal version to 'ni saishite' ? (contributor:
chrispy_bear)
chrispy_bear, see or any other level-3 time expressions. (contributor:
rubyhatchet)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=nisaishite
Tags:
No comments:
Post a Comment