文法: Grammar a Day - Level 2 [ 〜をぬきにして・はぬきにして (〜wo nuki ni shite・〜 wa nuki ni shite) ]

〜をぬきにして・はぬきにして (〜wo nuki ni shite・〜 wa
nuki ni shite) - without, leaving out

--- Notes ---
[wo nuki ni shite/wa nuki ni shite] can have two generally the same usages.
It can be used to show that something is without, or left out. Wa does not
have to follow after shite but it does give extra emphasis as is
frequently called the highlighting particle. itself can be used to follow
a noun directly to mean 'without' especially when listing ingredients or
talking about doing something 'without'. itself gives meaning to nuki
showing that it is 'for' whatever is excluding that causes/does such and
such. So could be looked at as meaning for without...
I would also like to mention that a lot of people need to watch their
Romanization on this site as somethings are just wrong. This page should be
wo nuki ni shite/ wa naku ni shite not ha, wa is just a spelling rule since
the Heian period to be written with the Kana character for ha.

--- Examples ---
強い意志を抜きにしては、この仕事を完成させることはできない。
Without a strong will, it's not possible for this work to be finished.

料理の上手な山田さんをぬきにしては、パーティーは開けません。
Without Mr Yamada, who is a really good cook, we can't have a party.

--- Comments ---
一級の模擬試験でも出題されています。 (contributor:
royroyroy59)

I think you don't need the ending 'は', the actual grammar part seems to
be 'nukinishite', which means 'leave off or leave out.'
(contributor: EvilKyra)

EvilKyra presented the fact that 'nukinishite' means 'leave off or leave
out' how does that affect the English translations? (contributor: timmy43)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=〜wo nuki ni shite・〜 wa
nuki ni shite


No comments:

Post a Comment