文法: Grammar a Day - Level 2 [ ことになっている (kotoninatteiru) ]

ことになっている (kotoninatteiru) - became a rule; been decided
that; expected to; supposed to

--- Notes ---
V(plain form) + ことになっている // こととなっている
Vない + ことになっている // こととなっている

You can only use verbs with this grammar.

--- Examples ---
ここでは禁煙ということになっている.
Smoking is supposed to be prohibited here.

法律で、子供を働かせてはいけないことになっている。
By law (it is decided that) children should not be put to work.

8時に駅で会うことになっている。
We are to meet at the station at eight.

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
Far from refuting the thesis that racism is to blame for lower IQ score,
Lynn's data actually supports it.

明日スミスさんのお宅に伺うことになっている。
I am to call on Mr Smith tomorrow.

ここで野球をしてはいけないことになっている。
You are not supposed to play baseball here.

この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.

この劇場では酒は飲めないことになっている。
We are not supposed to drink in this theater.

この建物からでては行けないことになっている。
You are not to leave this building.

この宿題は月曜日に提出することになっている。
This assignment is to be handed in on Monday.

この貸付金は高い利子をとられることになっている。
This loan will carry very heavy interest.

そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.

娘は来年から留学することになっている。
My daughter is supposed to study abroad next year.

試験が受けられなかった学生はレポートを提出することになっている。
Students that weren't able to take the test are supposed to submit a
report.

学校を欠席する場合は、必ず連絡をしなければならないことになっている。
When absent from school, you are to notify us, by all means.

山田さんとの約束では、3時までに東京駅に行くことになっている。
We are supposed to go to the Tokyo station not later than 3 o'clock for
the date with mister Yamada.

山田先生の授業は、試験を受けるかわりにレポートを出してもよいことになっている。
For the class work of mister Yamada, it has been set that you may submit a
report instead of taking the test.

この部屋には、関係者以外入ってはいけないことになっている。
In this room, authorized people only are allowed to enter.

午前中は文法を勉強する。午後は会話を中心に勉強することになっている。
All the morning I used to study grammar. In the afternoon, I am expected to
focus studying conversation.

--- Comments ---
Wouldn't 'It has come to be that children are prohibited from being made to
work by law.' be a more literal translation? (contributor: Amatuka)

Hmm, I think there should be a ことになる grammar entry. (contributor:
Amatuka)

The English translation of the first example is more like 'By law, children
are not supposed to be put to work.' (contributor: bamboo4)

This refers to rules, social customs and regulations; in contrast to
kotoninaru, which means 'it has been arranged that.' (contributor:
LittleFish)

#3688 人種 is supposed to be 'race' instead of 'racism.' (contributor:
petra)

Ex 6117 seems like it should be ことになる instead of
ことになっている.
I think it would be more natural to say, It has been decided that my
daughter will study abroad next year. IE.

娘は来年、留学することになりました.

If you use になっている here it expresses more of a continued state,
or a rule/custom. (contributor: tigert)

tigert > this is the example shown in the jlpt book itself though, so i'm
confused... (contributor: karekora)

karekora > I`m not sure whats written in the jlpt, but I have never heard
the japanese used in that way. usually when ことになっている has
been used in my conversations with native speakers, it is used to describe
a custom, a law, or a social rule that must be followed. I`ve never heard
it used to refere to future plans. but I have heard
ことになりました or ことになります used to describe
plans.  (contributor: tigert)

In #6707, it is not exactly a verb that is used with this grammar.
(contributor: 赤毛)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=kotoninatteiru


No comments:

Post a Comment