文法 : Grammar a Day - Level 2 [ を問わず (wotowazu) ]

を問わず (wotowazu) - regardles (of)


--- Examples ---
学歴、経験は問わず、やる気のある社員を募集します。
We are recruting employees who have the get up and go regardless of
academic background and experience.

私が書いたかを問わず、(全て)「作者:あまつか」です。
It's (always) [Author : Amatuka] whether I wrote it or not.

著作権表示があると否とを問わず真実の作者は法律上当然著作権者になります。
Whether or not any copyright indication is made, the true author by
operaiton of law becomes the copyright owner.

その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加できる。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.


試合は晴雨を問わず行われます。
The game will be held rain or shine.

年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
People of the ages like this song.

肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.

老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local
bathhouses.

--- Comments ---
Lit : 'without asking about' (contributor: Amatuka)

を is used to mark a noun or noun phrase.

N = noun. (contributor: Amatuka)

Would you care to clarify the second example? Do you mean 'It always says
Amatuka (as the byline) whether I (Amatuka-san) wrote it or not?'
(contributor: Leslie)

Yes, I believe that was what Amatsuka meant. (contributor: Miki)

But that's not what the Geneva Convention and the Universal Copyright
Conventions say. Japan and the Japanese Copyright Law follow those
conventions.
(contributor: bamboo4)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=wotowazu


No comments:

Post a Comment