--- Examples ---
こんな面白いことはない
Nothing is more interesting (than this)
こんなに夜遅く
so late at night (as this).
こんな風に持って下さい
Please hold it in this way
こんなことになろうとは、正に「お釈迦様でも気がつくめい」だね。
It's precisely 'Even the Buddha could not have guessed it'in the sense that
things turned out this way.
「マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい」
'Mike, do planes usually rock like this?'
あなたがこんなに早くまた起きて動き回れるようになって本当に良かった。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
You never used to treat me like this.
あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
I am sorry to have kept you waiting so long.
いつもこんなに混雑しているのですか。
Is it always so crowded here?
いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood
up to me?
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Never have I seen such a crowd of people.
きみがこんなに料理が上手だとは知らなかった。
I didn't know you were such a good cook.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
Such treatment would make anybody rebel.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんなおいしいスープを味わったことがありますか。
Have you ever tasted such a good soup?
こんなきつい仕事はこりごりだ。
I can't stand an awful sweat like this.
こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。
Never did I see such a beautiful sunset.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
It is criminal to pay much money for much trifles.
--- Comments ---
not to be confused with
そんな
=not so
そんなに高くない
=not so expensive
(almost an antonym)
(contributor: dc)
The Japanese in the third example should be こんな
風にもって(持って)下さい
(contributor: bamboo4)
#2911 corrected. The quote in #2913 is a dialogue from a famous Kabuki
play, commonly known as 源治店.
(contributor: bamboo4)
no way this is JLPT 1 (contributor: yookoso)
changed. (contributor: dc)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=konna
Tags:
No comments:
Post a Comment