--- Examples ---
国が違うと、言葉や文化はもちろん、人々の考え方まで違う。
for different countries, of course the language and culture, not to mention
the way people think, is different
あのレストランはサービスはもちろん味も悪くない。
That restaurant of course the service is good but also the food (LIT:
flavor) is not bad.
彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。
He gave us not only clothes but some money.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
He can't even read, let alone write.
彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。
He cannot walk, let alone run.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
He has character as well as knowledge.
彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。
She can play the violin, not to mention the piano.
彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。
She can speak French, to say noting of English.
彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
She studies literature as well as language.
彼女は自転車はもちろんオートバイにも乗れない。
She cannot even ride a bicycle, not to mention a motorbike.
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
I was too exhausted to think, let alone study.
彼は、勉強はもちろんスポッツもよくできる。
He is not only a good student, he is a good athlete as well.
うちには、車はもちろん自転車もないんです。
My family doesn't have a bicycle, let alone a car.
--- Comments ---
shouldn't the translation of example #3376 be like: 'He CAN'T even read,
let alone write.' (contributor: eastmaels)
changed, tx. BTW - feel free to edit/correct examples. thats what the edit
button is for! (contributor: dc)
dc how can we edit modify examples? In re-design version, I cannot. Are
there more columns next to user name of each entry? (contributor: Miki)
miki - hmm. i will look into it... (contributor: dc)
There are other examples in this batch that requires finetuning. Think, DC!
(contributor: bamboo4)
#3384 should be without ひ after 自転車.
彼女は自転車はもちろんオートバイにも乗れない。
(contributor: Miki)
miki - are you still unable to edit examples? I fixed the commented one
above (also the translation was wrong). (contributor: dc)
I thought we fixed that. apologies, will look into it. (contributor: dc)
Is this read as 'Ha Mochiron' or 'Wa Mochiron'? (contributor:
tenkamuteki82)
I noticed in all the examples the はもちろん is followed by a 〜も
statement.
is the も required to make this statement valid? (contributor: tigert)
Just spotted in example [#6617]: 「スポッツ」。Should that be
『スポーツ』 かな? (contributor: foggynotion)
Why is #3382's example note 研究 and not 勉強? (contributor:
nazonatte69)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=hamochiron
Tags:
No comments:
Post a Comment