文法: Grammar a Day - Level 2 [ に限って (nikagitte) ]

に限って (nikagitte) - of all the ... / especially / only / just

--- Notes ---
nikagitte
can mean limited to
明日に限って、割引します
just for tomorrow, we are giving a discount

*This is a compound particle to show that only X is different from
others. It's meant to express an exclusive focus on topic item X. The
predicate is either explicitly negative as in example #6312, or implicitly
negative as in example #6313. An explicitly affirmative predicate cannot
occur with に限って.

THIS IS WRONG: その日に限っていい天気だった。 (Only on that
day, the weather was good.)

--- Examples ---
うちの子供に限ってそんなひどいことはしませんよ。
our child, out of all children, would not do such a terrible thing

傘を持っていない日に限って、雨が降る。
Just on a day when you don't have an umbrella with you, it will rain.

参加者は女性に限る
Female participants only.

夏はビールに限る。
(During) summer beer is (the) best (beverage).

その日に限って財布を家に忘れた。
I left my wallet at home on that particular day.

その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。

The hall allows children in only on that day.

その日に限って彼は欠席だった。
He was absent on the particular day.

一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことがおおい。

When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet
someone we know.

急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.

彼女に限ってそんなことはない。
She is the last person to do such a thing.

中野先生はたいてい研究室にいらっしゃるのに、今日に限っていらしゃらなかった。
Professor Nakano is usually in his office, but today, of all days, he
wasn't there.

嫌なことがある時に限って、嫌なことが重なる。
Only when something unpleasant happens, do other unpleasant things occur.


--- Comments ---
The implication is that you wouldn't put it past _other_ children.
(contributor: Amatuka)

ex1 might be translated as 'would be the last to' (contributor: dc)

What about 'would be the last to do' (sorry I'm not a native speaker of
neither English nor Japanese)?

Other forms: ~に限る with two meanings
1) resticted to, exclusively, only (女性に限る)
2) the best (夏はビールに限る) (contributor: halx)

i think this expresses a contrast, or slight exasperation.
'I usually dont sleep in, but just this one day (when i had an interview) I
overslept'. (contributor: dc)

there isnt a direct single word in english for it. 'of all days' / 'just
this day' / 'particularly today' (contributor: dc)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=nikagitte



No comments:

Post a Comment