文法: Grammar a Day - Level 3 [ て形しまう (teshimau) ]

て形しまう (teshimau) - finished

--- Notes ---
Verb(て) + しまう。

It may be worth mentioning that sometimes
Vて しまいました is sometimes shortened to
Vちゃった.

--- Examples ---
その映画を見て泣いてしまった。
Watching that movie, I ended up crying.

宿題はもうやってしまいました。
I've finished my homework.

いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。
I always read myself to sleep.

彼は稼ぐ金をすべて本に使ってしまう。
What money he earns he spends on books.

そういった話をしていると議論になってしまう。
That kind of talk leads to an argument.

それをやってしまうまで、ここを出てはなりません。
Don't leave here until you have done it.

「あら、ごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。」
'Oh, I'm sorry. I guess I (ended up) have the wrong number.'

2日後に食べ物がなくなってしまった。
After two days our food gave out.

5分と走らないうちに息切れしてしまった。
I had not run five minutes when I got out of breath.

前から欲しかった本がやっと手に入ったものだから、早速徹夜して終わりまで読んでしまった。
Because I finally came into possession of a book I was looking after for a
long time, at once in a sleepless night I finished reading it until the
end.

遅れてしまいました、すみません。
Sorry I'm late.

遅れちゃった、すみません。
Sorry I'm late.

--- Comments ---
The title should be 'shimau' instead of 'teshimau.' 'te' is a particle and
does not form the root of 'shimau.' (contributor: bamboo4)

Wouldn't this fall under the other category of
しまう?「その映画を見て泣いてしまった」にはほかの翻訳あると思いますが。。。
Watching that movie, I cried (not that I wanted to, or expected to cry).
Perhaps because this would be a case where there isn't regret?
(contributor: ninja_k)

I think 〜てしまう can imply two meanings:
1) completed
2) to my regret
I'm really not sure how one can distinguish which one a person is trying to
imply.. I guess it's based on the context of what one is saying?
(contributor: eastmael)

I agree with eastmael. Here is some explanation from text :
〜てしまう
1.全部終わる
E.g. : 作文をかいてしまったら、公園に行きましょう

2.失敗する・残念だと思う
E.g.: 1.大切な結婚指輪を無くしてしまいました。
   2.大好きな猫が既に死んでしまったんだ。

I think if something bad happened unwillingly, 〜しまう goes to the 2nd
meaning.Otherwise, if it is something done without any special adverse
effects or just a plain task or action, it goes to the 1st meaning.
(contributor: 誠)

I don`t know about everyone else, but I have never heard しまう used to
mean 'I finished Ving'
It always seems to have a negative meaning attached to it. (contributor:
tigert)

Tigertさん, I added example #6786 caught from JPLT2 in this level 3 entry
exactly for the note you wrote. (contributor: 赤毛)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=teshimau


No comments:

Post a Comment