--- Examples ---
どうして遅刻したんですか?目覚まし時計が壊れていたものですから。
Why are you late then? The thing is my alarm clock's broken.
いつもの列車に乗り遅れたものですから。
I missed my usual train.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
I'm not in a position to say anything about that.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
I went through a lot of difficulties Mexico because I couldn't understand
Spanish at all.
家族の所へ行きたいものですから、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。
May I take a few days off to visit my family?
子供が6人いるものですからね。
We've got six children, you know.
私の代わりにこれをしていただけませんか。私は大変に忙しいものですから。
Could you take care of this in my place? I'm too busy.
事故で電車が遅れたものだから、遅くなったすみません。
言い訳 @Because~ (give a reason(excuse))
--- Comments ---
Presumably also 'monodakara' (contributor: Amatuka)
bienvenue Ludo! (contributor: your name)
Shouldn't it be:
ex #5997 遅くなってすみません。
?
Monodakara is used when you want to justify yourself about something
(contributor: Ludi)
ex#5997 遅くなったすみません should be separated in writing.
遅くなった。すみません。But 遅くなったin this sentence
sounds rude and childish. If you are making an excuse, you should say
事故で電車が遅れたものですから、遅くなりました。or
遅くなってしまいました。すみません。
(contributor: Miki)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=monodesukara
Tags:
No comments:
Post a Comment