--- Examples ---
とても寒いけれど、彼女はコートなしで出かけました。
Although it is very cold, she went out without a coat on
彼女はコートなしで出かけました
she went out without wearing a coat
--- Comments ---
Do you have to add 'de' at the end? (contributor: Ayumi)
で indicates a way something is done. Thus コート無しで means
literally 'in a coatless fashion'. But you don't have to always use で,
for example, 名前無し means nameless or anonymous. Also, it's an
noun-like suffix, and you use it with の in adjectival context、 like in
名無しの人。
For fun factor, it seems that -無し was the negative suffix in classical
Japanese, equivalent of modern-day -ない. So although it's an equivalent
of a suffix inflected like i-adjectives (形容詞), it behaves like a noun
today. (contributor: mathrick)
An error crept in, 名前無し there should have really been 名無し.
(contributor: mathrick)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=nashi
Tags:
No comments:
Post a Comment