--- Notes ---
The following is a subject of debate among native speakers: っぽい
(っぽ) can only be used for comparisons to what the speaker considers
commonly accepted knowledge. Young people hold no such restrictions, but
the older generation does (>_
*How to use this grammar as an adjective or adverb (works just like an
い adjective): 「〜っぽい + N」 or 「〜っぽく + V」.
Example: 子供っぽい人
子供っぽく見える
FORMATION:
V(minus ます) + っぽい
いA(minus い) + っぽい
N + っぽい
--- Examples ---
子どもっぽい表現だという印象があります
The expression has has a child ish ring to it
かわいいっぽい上原さん。
Ms. Uehara, how cute-ish you look.
なにっぽいって!
What do you mean, -ish!
ローラちゃんは色っぽいよ。
Laura is sexy!
あの黒っぽい服を着た人はだれですか。
Who is that person in blackish clothes?
ジョンは怒りっぽい。
John gets angry easily.
彼女は、飽きっぽい性格で、今までに職場を何回か変えている。
With an easily bored personality, she has changed jobs countless times up
to now.
怒りっぽい人は、友達が少ない。
An easily angered person has few friends.
あの子供は、大人っぽい。
That child acts very adult-like.
年を取ると、忘れっぽくなる。
As you get older, you start to become forgetful.
--- Comments ---
#5729 and #5730 are a dialogue taken from the TV show 'London Hearts.' The
host calls one of the girls 'cute-ish' and she snaps back at him with
#5730. (contributor: cdo4)
その話しは、うそっぽい The story is too goo to be true.
愚痴っぽい、飽きっぽい、熱っぽい、忘れっぽい、理屈っぽい いかにも****という感じ
かわいいっぽい might be created recently. (contributor: Miki)
I never really knew why people say 風邪気味 and 熱っぽい. I used
to always make the mistake of saying '風邪っぽい'. (contributor:
blabby)
'風邪っぽい' might be wrong but people including me use the
expression. (contributor: Miki)
This is in my JLPT 2-kyuu grammar book but it is not listed as 2-kyuu
grammar on this site. (contributor: The General)
Isn't かわいいっぽい (ex #5729) wrong? From the notes at the top of
this page: 'いA(minus い) + っぽい'. So it should be
かわいっぽい, right? (contributor: Nihonjin)
Somebody knows the meaning of あぶらっぽい? (contributor: sky)
あぶら is fat or oil... っぽい is an -ish kind of meaning... so
あぶらっぽい is fatty or greasy (often used to describe food)
(contributor: KWhazit)
--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=ppoi
Tags:
No comments:
Post a Comment